Αναρτήσεις
Το πρακτικό ερώτημα είναι αυτό – θα ήταν σωστό να πούμε κάτι όπως “θα προωθήσω τα προσωπικά μου μαθήματα διαδικτυακά”. “Εάν το κατάστημα είναι διαδικτυακό διαφορετικά στην κεντρική οδό, η πώληση είναι μια ζωτική θεραπεία για την αύξηση της ομάδας.” Είτε διαθέτετε Διαδίκτυο, αλλιώς κατάστημα με πέτρες και κονιάματα, οι πωλήσεις είναι μια σημαντική συσκευή για τη βελτίωση της επιχείρησής σας. Ανεξάρτητα από το εάν έχετε ένα ηλεκτρονικό κατάστημα ή όχι ένα κατάστημα ποδιών, η πώληση είναι πολύ σημαντικό ζήτημα για τη βελτίωση της επιχείρησής σας. Βρείτε τα μέσα για να διορθώσετε την ερώτηση λόγω της ερώτησης. Έτσι, προσπαθώ να βρω τον σωστό λογαριασμό ένα μάθημα, σε αντίθεση με τον ιστό, που παρακολούθησε στην τάξη διαφορετικά οποιοδήποτε επιχειρηματικό περιβάλλον.
- Έτσι, η Αναζήτηση προτείνει πολλά παραδείγματα συναλλαγών που χρησιμοποιούνται για τη διατύπωση ομαδοποιούνται συμβατικά μαθήματα στην τάξη, τα οποία μπορεί να μην είναι διαδικτυακά.
- Ένα κατάστημα ποδιών από τον ιδιοκτήτη έχει ένα φυσικό κατάστημα, ακριβώς κατά μήκος του κέντρου της πόλης.
- Το “Bricks and you will martar” θα είναι η ετικέτα που σας ενδιαφέρει σε αντίθεση με το “online” (ονομάζεται επίσης τούβλα και μετά κάντε κλικ).
- Το “Καλημέρα, αυτός είναι πραγματικά ο Τζέιμς” ήταν επίσης ένας συνηθισμένος τρόπος για κάποιον που ονομαζόταν Τζέιμς να ανταποκρίνεται στη συσκευή, ξανά σε περιπτώσεις όπου τα κινητά τηλέφωνα συνδέονταν πολύ περισσότερο με έναν καλό χώρο από τα απλά ιδιωτικά gizmos από τότε που τα κινητά τηλέφωνα είναι σήμερα.
“προς πώληση σε κατάστημα” Ή “προς πώληση σε κατάστημα”
Το αντίθετο από το διαδικτυακό είναι εκτός σύνδεσης. Συνθέτω μια επίσημη διεύθυνση email για να σας βοηθήσω οποιονδήποτε να του δημοσιεύσει τον σύνδεσμο εκτός μιας προγραμματισμένης διάσκεψης στο web. Δείτε παρόμοιες ανησυχίες με τις ετικέτες σας. Είναι μίλια καλύτερα να συναντήσετε παραδείγματα όπου το online είναι ένας μόνο όρος. Πότε παίζουμε με τον γενικό όρο στον ιστό για παν ενδεχόμενο ως τις δύο λέξεις; Ένας συνδυασμένος τρόπος αντιστοίχισης πρόσωπο με συμφωνία, αλλά συμπληρώνεται με διαδικτυακά στοιχεία.
“Προσφορά στο Διαδίκτυο” – θα μπορούσε να είναι σωστό;
Το οποίο Hunting Spinfest κανόνες μπόνους δείχνει πολλά δείγματα πρόσωπο με πρόσωπο που συνηθίζει να συλλαβίζει κατηγορίες συμβατικών προγραμμάτων αιθουσών τάξης που ίσως δεν θα υπάρχουν στον Ιστό. Από όσο ξέρω, δεν υπάρχει υπερώνυμο για να κατέχω “είδοι που δεν είναι online”. Όταν μια εφαρμογή δεν είναι στο Διαδίκτυο, ωστόσο σε μια τάξη, ή οπουδήποτε αλλού κάποιος συγκεντρωθεί με τον ίδιο τρόπο, ίσως όχι λόγω υπολογιστή, πώς θα την αποκαλούσα; Ψάχνω για πιθανώς την πιο γενική ταυτότητα αλλιώς όρους για να έχουν το αντίθετο από το “στον web κατεύθυνση”.
Αισθησιακά ζητήματα δικτύου
Μια ερωτηματική λέξη μπορεί να λειτουργεί ως υποκείμενο, αντικείμενο, ταιριάζει διαφορετικά επιρρηματικά. Για να έχετε έναν πολύ πιο περιεκτικό λόγο για τον οποίο οι δύο φόρμες ερευνούν το ίδιο, συναντήστε τη διεύθυνση της JavaLatte και μπορείτε να έχετε κατά νου ότι τα “ένας γνώστης” ταιριάζει. Τέτοιες συνθήκες δεν είναι ανησυχίες, επομένως οι τελευταίες πρέπει να ανησυχείτε και να μην ανησυχείτε ποτέ.
Αντίθετο για «online» στο οποίο το «offline» δεν θα λειτουργούσε

Το σύστημα Heap Change περιλαμβάνει 183 ομάδες ερωτήσεων και απαντήσεων εκτός από το Pile Overflow, τη μεγαλύτερη, καλύτερη διαδικτυακή κοινότητα με προγραμματιστές να γνωρίζουν, να μοιράζονται την εκπαίδευσή τους και να χτίζουν τα επαγγέλματά της. Σήμερα, σκέφτεστε ότι το “ποιο είναι το καλύτερο” δεν μπορεί να είναι σωστό, ενώ το στυλ της ερώτησης είναι. Το “ποιο είναι το καλύτερο” είναι σίγουρα ένα στυλ ερώτησης, επομένως είναι λογικό να “ποιος είναι ένας μορφωμένος” πρέπει να είναι η καλύτερη λειτουργία. Το μοναδικό είναι σωστό ενώ το-είναι, εκτός από το ότι πρέπει να απαλλαγείτε από το ερωτηματικό στο τέλος μιας και ίσως δεν είναι ερώτηση. Η πραγματική ερώτησή μου είναι, ποια είναι η κατάλληλη επεξεργασία για τη ρήτρα make so it;
(1) Βρίσκεται σύστημα υπολογιστή στο κατάστημα; Ας υποθέσουμε ότι επιδεικνύετε σε έναν υπάλληλο καταστήματος ένα γραφικό μακριά από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή. Αυτό που λέω είναι ότι ξέρω ότι είναι καλύτερο να χρησιμοποιώ σχεδόν κάθε άλλη πρόθεση, αλλά προσωπικά θα ήθελα ωστόσο να μάθω – είναι σωστό να χρησιμοποιείται ακριβώς ο όρος; Στην απάντηση στο englishforums.com αναφέρει ότι και τα δύο είναι ακριβώς το ίδιο. Το “Hello, that is James” ήταν επίσης ένας συνηθισμένος τρόπος για κάποιον που ονομαζόταν Τζέιμς να ανταποκρίνεται στο τηλέφωνο, από την εποχή που τα τηλέφωνα συνδέονταν πολύ περισσότερο με μια εξαιρετική περιοχή παρά με προσωπικές συσκευές, επειδή τα κινητά τηλέφωνα είναι στην πραγματικότητα σήμερα.
Μόνο το κανονικό “σχετικά με το κατάστημα” είναι το καταλληλότερο. Δεν θα προτιμήσω τη δεύτερη πρόταση, ενώ το “στο κατάστημα” είναι λίγο ασυνήθιστο. Μπορεί να μου αρέσει η 1η πρόταση, αναφέρει ότι πωλείται σε κατάστημα. Θα μπορούσατε να ρωτήσετε “Πωλείται στο κατάστημα;” αλλά δεν είναι ακόμα απλή χρήση. Μπορείτε να δεσμεύσετε, μια διεύθυνση email διαφορετικά να στείλετε μήνυμα στο κατάστημα και να λάβετε “Έτσι είναι και αυτό διαθέσιμο στο κατάστημα, ενώ θα ήθελα πολύ να τα εξετάσω και να χρησιμοποιήσω το νεότερο στην οθόνη”. (2) Πωλείται αυτός ο υπολογιστής στο κατάστημα;